On the evening
of his life
he sits
there, looking what was left to him
A cup, ducks
are painted on the porcelain
they look
alive
Water birds,
he knows them well
in nature,
around the lake
Or back
then, on the pond
with her
cheerfully color shading plumage
Reminders,
triggered by a mug
fowl-pics as
building bridges between times
Remembering
of something beautiful
as it was
and as it seems
|
Am Abend seines Lebens
sitzt er da, betrachtet sinnend was ihm blieb
Eine Tasse, auf dem Porzellan gemalte Enten
wie lebend scheinen sie
Wasservögel kennt er gut
in der Natur, rings um den See
Oder damals, auf dem Teich
mit ihrem froh schattierten Federkleid
Erinnerungen, ausgelöst von einer Tasse
Federvieh als Brücken über Zeit
Betrachtung von etwas Schönem
wie es war und wie es scheint
|
-ganter-
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen