Freitag, 6. Dezember 2019

Shadows

Dreamingly listening to the past
bring back, what can’t to be repeated
Exchanging memories with future
back to forward is the target

Body and soul have much to tell themselves
they don't have secrets in front of each other
They want to combine their forces
after all, it's about my balance

Vaguely I suspect velvety shadows of truth
in the haze of starting sleep
They weigh themselves on colourful fog mats
easy is the dream, more difficult is the deed


Träumend in Vergangenes lauschen
wieder holen was nicht zu wiederholen ist
Erinnerung mit Zukunft  tauschen
zurück ins Vorwärts ist das Ziel

Körper und Seele haben sich viel zu erzählen
Geheimnisse voreinander haben sie nicht
Ihre Kräfte wollen sie miteinander vermählen
schließlich geht es um mein Gleichgewicht

Vage ahne ich samtige Wahrheits-Schatten
im Dunst des beginnenden Schlafs
Sie wiegen sich auf bunten Nebelmatten
leicht ist der Traum, schwerer ist die Tat


-ganter-

Sonntag, 1. Dezember 2019

Geheimnisse


Träumend in Vergangenes lauschen
wieder holen was nicht zu wiederholen ist
Erinnerung mit Zukunft  tauschen
zurück ins Vorwärts ist das Ziel

Körper und Seele haben sich viel zu erzählen
Geheimnisse voreinander haben sie nicht
Ihre Kräfte wollen sie miteinander vermählen
schließlich geht es um mein Gleichgewicht

Vage ahne ich samtige Wahrheits-Schatten
im Dunst des beginnenden Schlafs
Sie wiegen sich auf bunten Nebelmatten
leicht ist der Traum, schwerer ist die Tat

-ganter-

Montag, 25. November 2019

Retrospection

On the evening of his life
he sits there, looking what was left to him
A cup, ducks are painted on the porcelain
they look alive

Water birds, he knows them well
in nature, around the lake
Or back then, on the pond
with her cheerfully color shading plumage

Reminders, triggered by a mug
fowl-pics as building bridges between times
Remembering of something beautiful
as it was and as it seems
Am Abend seines Lebens
sitzt er da, betrachtet sinnend was ihm blieb
Eine Tasse, auf dem Porzellan gemalte Enten
wie lebend scheinen sie

Wasservögel kennt er gut
in der Natur, rings um den See
Oder damals, auf dem Teich
mit ihrem froh schattierten Federkleid

Erinnerungen, ausgelöst von einer Tasse
Federvieh als Brücken über Zeit
Betrachtung von etwas Schönem
wie es war und wie es scheint


-ganter-

Donnerstag, 21. November 2019

Schönes


Am Abend seines Lebens
sitzt er da, betrachtet sinnend was ihm blieb
Eine Tasse, auf dem Porzellan gemalte Enten
wie lebend scheinen sie

Wasservögel kennt er gut
in der Natur, rings um den See
Oder damals, auf dem Teich
mit ihrem froh schattierten Federkleid

Erinnerungen, ausgelöst von einer Tasse
Federvieh als Brücken über Zeit
Betrachtung von etwas Schönem
wie es war und wie es scheint


-ganter-

Freitag, 15. November 2019

Leaders

They tension their nets
spiders make us laws
Where does all the vermin come from

Routines are hiding under a camo net
they master all rails to keep in power
Do even want to be the population themselves

Imprisoned in a valley of hope
where we imagine freedom
It’s only faking a salvation

Lead words on a leash
voice leaders have short legs
I just don't listen anymore
Aufgespannt sind ihre Netze
Spinnen stellen uns Gesetze
Wo kommt das Ungeziefer her

Spannen Hüllen für Routinen
sie beherrschen alle Schienen
Wollen gar das Volk selbst sein

Eingesperrt im Tal der Hoffnung
wo wir uns in Freiheit wähnen
Spielen uns Erlösung vor

Führen Worte an der Leine
Wortführer haben kurze Beine
Ich höre einfach nicht mehr hin

-ganter-

Mittwoch, 6. November 2019

Politiksprache




Aufgespannt sind ihre Netze
Spinnen stellen uns Gesetze
Wo kommt das Ungeziefer her

Spannen Hüllen für Routinen
sie beherrschen alle Schienen
Wollen gar das Volk selbst sein

Eingesperrt im Tal der Tränen
wo wir uns in Freiheit wähnen
Spielen uns Erlösung vor

Führen Worte an der Leine
Wortführer haben kurze Beine
Ich höre einfach nicht mehr hin

-ganter-

Sonntag, 3. November 2019

Tea

Green tea gives me spiritual pleasure
although I hardly taste its taste
His secret is silence
unobtrusively, it glides into my senses

Fine taste of simple harmony
flows quietly into me
Let thoughts float over things
amused the mind without arousing it

Life also offers me this variant
to be aware, also when activities rest
Source of power for the stream of life
internalization as profound action




Genuss verschafft mir Grüner Tee
obwohl ich ihn kaum schmecke
Sein Geheimnis ist die Stille
unaufdringlich gleitet er in meine Sinne

Feiner Geschmack von schlichter Harmonie 
fließt leise in mich ein
Lässt meine Gedanken über Dinge schweben
amüsiert den Geist, ohne ihn zu erregen

Leben bietet mir auch diese Variante an
bewusst sein, wenn Aktivitäten ruhen
Quelle der Kraft für den Lebensstrom
Verinnerlichung als geistiges Tun








-ganter-

Mittwoch, 30. Oktober 2019

Genuss


Genuss verschafft mir Grüner Tee
obwohl ich ihn kaum schmecke
Sein Geheimnis ist die Stille
unaufdringlich gleitet er in meine Sinne

Feiner Geschmack von schlichter Harmonie 
fließt leise in mich ein
Lässt meine Gedanken über Dinge schweben
amüsiert den Geist, ohne ihn zu erregen

Leben bietet mir auch diese Variante an
bewusst sein, wenn Aktivitäten ruhen
Quelle der Kraft für den Lebensstrom
Verinnerlichung als geistiges Tun


-ganter-

Sonntag, 20. Oktober 2019

Cheeky

Cheeky fruits

As a ripe fruit I sit under a tree
surrounded by overripe fruits
Late summer sun rays, also ripe
are warming us on this mild day

Rosy fruits promise savoury sweetness
white-haired man dreams of late happiness
Together we wait relaxed and peaceful
here we are safe, no one who picks us up

Mild reverie comes over me in this idyll
we all are nature, we are from one piece
Finally, I walk buoyantly forth
leave the fruits between yellow leaves

Schöne Früchtchen

Als reife Frucht sitze ich unterm Baum
umringt von überreifen Früchten
Spätsommers Sonnenstrahlen, auch schon reif
wärmen uns an diesem milden Tag

Rotwangige versprechen herzhafte Süße
Weißhaariger träumt vom späten Glück
Gemeinsam warten wir entspannt und friedlich
hier sind wir sicher, niemand der uns pflückt

In dieser Idylle fühle ich entrückt
Natur ist alles, wir sind aus einem Stück
Schließlich gehe ich beschwingt von dannen
lass das Obst zwischen gelben Blättern zurück



-ganter-

Freitag, 18. Oktober 2019

Früchtchen


Schöne Früchtchen

Als reife Frucht sitze ich unterm Baum
umringt von überreifen Früchten
Spätsommers Sonnenstrahlen, auch schon reif
wärmen uns bei einem milden Lüftchen

Rotwangige versprechen herzhafte Süße
Weißhaariger träumt vom späten Glück
Gemeinsam warten wir entspannt und friedlich
hier sind wir sicher, niemand der uns pflückt

In dieser Idylle fühle ich entrückt
Natur ist alles, wir sind aus einem Stück
Schließlich gehe ich beschwingt von dannen
die Früchte bleiben im Gras zurück

-ganter-

Sonntag, 13. Oktober 2019

Rhapsodie in Schwarz

Reseda green changes the evening sky
frees him from the loveliness of pink
Bright yellow forms a pedestal underneath
Clouds abstract themselves in last glow

Down on the floor a contrast program
the country already is in the night hands
Dark wires between heaven and earth
on which resting black birds in large numbers

The colors fade
only in the distance it still glows
The last ravens come fluttering
then the picture sinks into nocturnal silence


Resedagrün changiert den Abendhimmel
befreit ihn von der Lieblichkeit des Rosarot
Leuchtendes Gelb bildet darunter einen Sockel
Wolken abstrahieren sich in letzter Glut

Unten auf dem Boden ein Kontrastprogramm
das Land ist schon in nächtlicher Hand 
Zwischen Himmel und Erde dunkle Drähte
drauf ruhen schwarze Vögel in großer Zahl

Die Farben verblassen
nur in der Ferne glüht es noch
Die letzten Raben kommen geflattert
dann versinkt das Bild in nächtlicher Ruh



-ganter-

Donnerstag, 10. Oktober 2019

Abendfarben

Resedagrün changiert den Abendhimmel
befreit ihn von der Lieblichkeit des Rosarot
Leuchtendes Gelb bildet darunter einen Sockel
Wolken abstrahieren sich in letzter Glut

Unten auf dem Boden ein Kontrastprogramm
das Land ist schon in nächtlicher Hand
Zwischen Himmel und Erde dunkle Drähte
drauf ruhen schwarze Vögel in großer Zahl

Die Farben verblassen
nur in der Ferne glüht es noch
Die letzten Raben kommen geflattert
dann versinkt das Bild in nächtlicher Ruh

-ganter-

Donnerstag, 3. Oktober 2019

Slowly light starts in the autumn morning
twilight shines through the haze
Moisture as a dark road glitter
Redness permeates the clouds in a fine shimmer

No human voice yet disturbs the silence
motionless the blackness of the branches
Last stars shine in the sky and
the moon still shows its familiar face

Inside of this early morning is the seed
the power of love for the day
Humanity just as normal
"Being cheerful" as happiness of life

Licht müht sich in den herbstlichen Morgen
Dämmerschein durchzieht den Dunst
Feuchtigkeit als dunkler Straßenschimmer
Röte durchwirkt die Wolken im feinen Flimmer

Noch stört kein Menschenlaut die Stille
bewegungslos die Schwärze des Geästs
Am Himmel glänzen letzte Sterne und
der Mond zeigt noch sein trautes Gesicht

In dieser frühen Starre ruht als Saat
die Kraft zur Liebe für den Tag
Menschlichkeit so ganz normal
„heiter sein“ als Lebensglück









-ganter-


Montag, 30. September 2019

Oktobermorgen


Licht müht sich in den herbstlichen Morgen
Dämmerschein durchzieht den Dunst
Feuchtigkeit als dunkler Straßenschimmer
Röte durchwirkt die Wolken im feinen Flimmer

Noch stört kein Menschenlaut die Stille
bewegungslos die Schwärze des Geästs
Am Himmel glänzen letzte Sterne und
der Mond zeigt noch sein trautes Gesicht

In dieser frühen Starre ruht Geborgenheit
Farbenhektik liegt noch weit
Sich sammeln heißt es für den neuen Tag
den diese Morgenstunde uns gebar


-ganter-

Sonntag, 22. September 2019

Indian Summer


Late in summer

Silvery blue, like a scale dress
fish-colored is the water of the lake
Clear freshness on a warm day
late summer invites me to a bath

High into the sky my gaze goes
looks into a white cloud mixture
Veil images can be deciphered
flowing shapes, painted by the haze

So beautiful, so far, so full of life
Thoughts swim like the body
Detached from all the strife
close to me, far of hustle and bustle

-ganter-

Mittwoch, 18. September 2019

Spätsommer


Hell silbrig, wie ein Schuppenkleid
fischfarben ist das Wasser des Sees
Klare Frische an einem warmen Tag
später Sommer lädt ein zum Bad

Hoch in den Himmel geht mein Blick
sieht in ein weißes Wolkengemisch
Schleierbilder sind zu entschlüsseln
fließende Formen vom Dunst gemalt

So schön, so weit, so voller Leben
Gedanken schwimmen wie der Leib
Losgelöst von allem Schweren 
nah bei mir, von Hektik weit 

-ganter-

Samstag, 14. September 2019

Conscious


Conscious

Living aware on this earth
with stopwatch and tape measuring
Different in philosophical sphere
time and space making not a border there

In everyday business we are down-to-earth beings
triumphantly hurrying from deed to deed
But the metaphysically question is, where we came from
and why it all started here

It's not easy to ignore experience
here the one thing applies, but in space seem to be other laws
Reality or dream, Gravity instead of weightlessness
standing firmly on the ground know, there is something else

-ganter-

Sonntag, 8. September 2019

Bewusst

Sich bewusst sein auf dieser Erde
mit Stoppuhr und Zentimeterband
Anders in philosophischer Sphäre
wo Zeit und Raum vom Geist verbannt

Erdig sind wir bodenständige Wesen
triumphierend eilend von Tat zu Tat
Doch metaphysisch wähnen woher wir kämen
und warum dies alles hier begann

Es ist nicht leicht, Vorstellungen umzudrehen
hier gilt das eine, dort scheinen andere Gesetze zu bestehen
Realität oder Traum, Schwerkraft statt Schwerelosigkeit
fest auf der Erde stehend, während die Seele den Sinn begreift

-ganter-

Donnerstag, 8. August 2019

Geduld

Geduldig

Träumend hoffen, was die Zukunft bringt
bleigraue Wolkenbilder bieten Zeichen
Wind trägt Düfte, die Erinnerungen sind

Aus welcher Richtung er auch weht
das Schicksal ist nicht wetterwendisch
dreht uns zu dem, was vor uns steht

Mühe und Freude sind zu belächeln
Gewissheit strebe ich nicht an, denn
rächen würde sich, Mysterien zu brechen
Wait and see

Hopeful dreaming, what the future holds
lead-grey cloud images offer signs
bolds of wind carries memories to the olds

All past has been seeds
fate had predestined it
leads us to the wright deeds

Effort for joy with a smiling
I do not aspire to certainty
styling some pleasure, that`s my dialling




-ganter-

Sonntag, 4. August 2019

Wait and see


Abwarten

Träumend hoffen, was die Zukunft bringt
bleigraue Wolkenbilder bieten Zeichen
Wind trägt Düfte, die Erinnerungen sind

Aus welcher Richtung er auch weht
das Schicksal ist nicht wetterwendisch
dreht uns zu dem, was vor uns steht

Mühe und Freude sind zu belächeln
Gewissheit strebe ich nicht an, denn
rächen würde sich, Mysterien zu brechen

-ganter-

Dienstag, 16. Juli 2019

Mieten


Rendite
Alte Fassaden, schön herausgeputzt
kein Bröckeln mehr von marodem Stuck
Einladend leuchtend soll es sein
das bringt saftige Mieten ein

In den buntgemischten Metropolen
ist der Wohnraum knapp geworden
Immer mehr Menschen wollen dort leben
müssen dafür viel Geld hergeben

Es blüht das Geschäft der Mieten-Haie
mit Wärmedämmung als Alibi
Investoren, die man einst gelockt
sind die großen Miet-Gewinner

Yield

Old facades renovating as new
no spalling of ramshackle stucco
It should be beautiful and luminous
to bring in hefty rents

In colorful mixed up metropolises
rent housing are going scarce
More and more people want to live there
must give a lot of money for it

Business of rental sharks is flourishing
with thermal insulation as an alibi
Investors, once lured to the cities
are now simply the winners alone

-ganter-

Dienstag, 9. Juli 2019

Rendite



Alte Fassaden herausgeputzt
kein Bröckeln von marodem Stuck
Schön und leuchtend soll es sein
das bringt saftige Mieten ein

In buntgemischten Metropolen
ist der Wohnraum knapp
Immer mehr wollen dort wohnen
Bauten sind gefüllt bis unters Dach

Es blüht das Geschäft der Mieten-Haie
mit Wärmedämmung als Alibi
Investoren, einst gelockt
die haben es gründlich verbockt

-ganter-